LA BARRERA DEL LENGUAJE EN LA ENSEÑANZA DE CIENCIAS NATURALES
En los últimos años muchos centros escolares se han unido a la creciente moda de convertirse en
centros bilingües (cerca de 5.300 centros en toda España), lo que implica que algunas de sus asignaturas se imparten en
inglés. En muchos colegios, una de estas materias son las ciencias naturales,
pero… ¿Es realmente una buena idea enseñar ciencias en inglés?
Sí bien es cierto, el lenguaje de la
ciencia es el inglés, debido a que los principales países productores de conocimiento científico tienen como lengua materna el inglés, razón por la que muchas de sus palabras
provienen de este idioma. De cara al futuro, puede ser interesante que las próximas generaciones entiendan la ciencia en su lengua original, sin embargo, muchas personas se preguntan: cuándo están en la escuela, ¿tienen un nivel de inglés suficiente para
entender las explicaciones científicas?
Actualmente, podemos encontrar ya algunos estudios que demuestran que el bilingüismo está causando dificultades prácticas en las escuelas. Según una investigación de 2013 elaborada por la
Fundación de Estudios de Economía Aplicada, existen problemas al aplicar este
enfoque en áreas como Conocimiento del Medio, ya sean Ciencias Naturales, Geografía o Historia. Además, también se señala que
el alumnado cuyas familias provienen de un nivel educativo alto, perciben ciertas ventajas, debido a la facilidad al acceso de diversas fuentes de información y documentación, opciones que otro tipo de familias y alumnado no tienen y que, por tanto, acaban concluyendo en situaciones de desventaja.
De esta manera, muchas publicaciones apuntan a que el bilingüísmo segrega a los alumnos y provoca carencias en la adquisición de conocimientos.
Personalmente, considero que hay muchas carencias en la enseñanza del inglés en las escuelas y que todavía hay muchos profesores que no dan la clase de inglés completamente en dicha lengua, entonces me pregunto ¿si ni siquiera damos la clase de inglés completamente en inglés porque los niños no nos entienden, como podemos dar la clase de ciencias en lengua extranjera con los conocimientos tan complejos que entraña la misma? Ya sabemos que son muchas la voces que dicen que la educación bilingüe en inglés ralentiza el aprendizaje de Conocimiento del Medio o de las Ciencias.
Desde esta perspectiva le estamos dando prioridad a una asignatura sobre la otra (el inglés es más importante que las ciencias), ya que no importa si no se entienden muy bien los contenidos científicos mientras estés hablando inglés y practicando esta lengua extranjera. Esto lleva a que muchos niños opten por memorizar lo que pone en su libro y “soltarlo” en el examen, sin ni siquiera saber lo que pone, lo que supone un sobre esfuerzo, que además les lleva a no aprender ni ciencias ni inglés.
Entendemos que las ciencias son una asignatura fundamental que ayuda a los niños y niñas a comprender el mundo en el que viven, bien transmitida puede ser apasionante, ya que el ser humano es curioso por naturaleza y nos encanta saber más, descubrir porqué las cosas son como son y el hecho, demostrado en distintos estudios, de que el alumnado no llega a comprender todos esos conocimientos científicos están haciendo perder mucho en calidad educativa. Las lenguas extranjeras, el inglés en particular, es muy importante, pero si instruimos en diversas asignaturas en las aulas es porque los niños han de saber un poco de todo y no solo sobre una disciplina. Por ello, el inglés no debería estar por encima de ninguna otra asignatura y no deberíamos permitir que los niños “cojan manía” a una asignatura tan apasionante y reveladora como son las ciencias, porque terminen frustrándose al no entender lo que se les está explicando. Además, como señalan muchas investigaciones, se provoca una gran desigualdad entre los pequeños, perjudicando a los niños de entornos desfavorecidos o con necesidades especiales.
A razón de lo expuesto, desde mi humilde opinión, considero que la enseñanza del inglés debería mejorarse muchísimo de tal modo que los niños consigan realmente ser bilingües y comprendan totalmente el contenido de las ciencias en ese idioma, y en caso de no obtener dicho objetivo, entonces, las ciencias deberían impartirse en la lengua materna de los niños/as, en este caso, el español castellano, porque no parece justo, ni pedagógico el sacrificar conocimientos básicos y esenciales para la comprensión del mundo.
Comentarios